预约 | 本周六童话故事会第一期 Heure du Conte avec Sophie et Henri

摘要: 第一期时间9月9日(周六)16:30samedi 9 septembre à 16h30地点南京法语联盟多媒

12-11 17:04 首页 南京法语联盟



第一期

时间

9月9日(周六)16:30

samedi 9 septembre à 16h30


地点

南京法语联盟多媒体图书馆

(长发A座28楼D)

A la médiathèque du 28D Batiment A 

de l’Alliance fran?aise de Nanjing


从2017年9月开始,你的孩子可以来南京法语联盟A栋的多媒体图书馆听故事啦!第一期“故事会”将于本周六9月9日下午4点半与小朋友们不见不散哦!主持人是我们的外教索菲老师和亨利老师,他们会用有趣的法语童话故事教你的小宝贝学法语!

A partir de septembre 2017, vos enfants peuvent profiter de l’heure du conte à la médiathèque de l’Alliance Fran?aise samedi 9 septembre à partir de 16h30! Nos professeurs Sophie et Henri feront découvrir le monde du conte francophone d’une manière ludique à votre petit trésor ! 

预约方式

法语联盟的新老学员(即使你是法语初学者),以及关注法语联盟的朋友们(即使你还没开始学习法语),我们欢迎你的到来!

Etudiants et visiteurs de l’Alliance fran?aise de Nanjing, quelque soit votre niveau, vous êtes tous les bienvenus !

预约后免费参加,请尽快报名。

预约请发送“故事会+姓名+职业+电话+邮箱”至南京法语联盟微信公众号:AFNANJING

Entrée gratuite sur réservation. 

Pour réserver, veuillez envoyer: 

?conte+votre nom+profession+numéro de téléphone+adresse mail ? à notre Wechat : AFNANJING.

小编倾情推荐

各位同学,南京法语联盟今秋为你奉上“童话故事会”栏目(暂定一月一次)。欢迎各位宝宝们已经在我们这里学法语的爸妈和有意尝试让孩子学法语但还在犹豫的大人们,带孩子过来听故事!两位主持人都是有儿童教育资质的外教,新颖生动的舞台剧式诉说方式一定会令宝宝们爱上法语!

主持人

南京法语联盟外教Sophie和Henri老师

Animé par nos professeurs de fran?ais 

Sophie et Henri.

Sophie老师

自童年开始,索菲就跟着父母环游世界。她继承了父母对旅行和语言的热爱。

手上一直捧着书的索菲,在完成中学选修的外语课程之后,很自然地选择了翻译为学习方向。

本科文凭一到手,她就意识到分享对自己来说至关重要,因此决定继续进修并学以致用,她选择攻读对外法语教育的硕士,成绩斐然。



Depuis l’enfance, Sophie parcourt le monde en compagnie de ses parents, qui lui ont transmis le go?t du voyage et des langues.

Toujours un livre à la main, c’est tout naturellement qu’elle se tourne vers des études de traduction, après avoir complété un cursus secondaire option langues étrangères.

Cependant, son dipl?me en poche, elle se rend rapidement compte que le partage est pour elle une valeur primordiale. C’est alors qu’elle décide de poursuivre ses études et de mettre à profit ses connaissances en se lan?ant dans un Master en didactique du fran?ais langue étrangère - qu’elle obtient avec brio.

毕业后,她在比利时布鲁塞尔的法语联盟开始了教师生涯。在那里,索菲与美国大使馆和各种欧洲机构并肩合作,面对的是一群国际学生。

工作异常投入、力求自我提高的她随后离开布鲁塞尔去到英国牛津的法语联盟。

索菲擅长教授青少儿人群,她发现了职业的另一面并试图使自己的技能更多样化。



Elle débute sa carrière d’enseignante à l’Alliance fran?aise de Bruxelles, en Belgique, où elle c?toie un public international et travaille conjointement avec l’Ambassade des états-Unis et les Institutions européennes. 

Très investie dans son travail et désireuse de s’améliorer, elle quitte Bruxelles pour se rendre à l’Alliance fran?aise d’Oxford, en Angleterre. 

Se spécialisant alors dans les jeunes publics, Sophie découvre un tout nouveau pan de son métier et diversifie ses compétences.

对凡事好奇、拥有着探索者灵魂的索菲,最终决定来南京法语联盟任教。对她而言,法语教学与职业的国际化密不可分。

这是一场全新历险的开端,它将十分引人入胜。



Curieuse de tout et exploratrice dans l’ame, elle décide enfin de poser ses valises à l’Alliance fran?aise de Nankin; l’enseignement du fran?ais étant pour elle indissociable d’une carrière internationale. 

C’est le début d’une nouvelle aventure… qui s’annonce passionnante !

Henri老师

亨利的人生经历多姿多彩,却在教育领域发现了自己的天职。在斯特拉斯堡大学以优异成绩拿到文凭几年后才峰回路转开始从事法语教学工作,先在英国大学,然后在法国教那些寻求庇护者,接着又去秘鲁教各色各样的人,如今成了南京法语联盟的招牌老师之一。



Issu dun parcours diversifié, cest au travers de léducation quil trouva sa vocation. à la suite dun enseignement de qualité à luniversité de Strasbourg et fort de son nouveau dipl?me, il parcourut bon nombre de kilomètres afin denseigner le fran?ais. Tout dabord en Angleterre à destination détudiants, puis en France pour des demandeurs dasiles, ensuite au Pérou auprès dun public large et varié. Henri posa finalement ses valises ici, à lalliance fran?aise de Nankin.

这是亨利在南京的第二年,包括合作大学的课程在内,他能胜任不同类型的法语课。他也会定期参加不同领域的培训自我增值,以满足各种需求的受众群体。他是个安静而亲切的人,一位慷慨的教师,学生的成功激励着他,对作为师长的他而言,学生的进步就是最好的报偿。



Débutant sa deuxième année parmi nous, il assure actuellement tout type de cours dont certains dans diverses universités partenaires. Formé à de nombreux domaines et pouvant assurer tout type de public, dun naturel calme et avenant, Henri est un professeur généreux qui aime voir ses étudiants réussir, la plus belle des récompenses pour un enseignant.


南京法语联盟2017年秋冬季课程

我们现设以下课程任您选择:

全日制班

晚班

周末班

暑期集训班

精品口语班

VIP课程

DELF/DALF考前冲刺班

蓝精灵少儿法语课程

课程咨询及报名热线

025 8359 8762/8359 8876

法语联盟创立于1883年,是致力于传播法语语言及文化的非营利性文化机构。法语联盟网络遍布全球136个国家,设有1000所分校,是法语培训官方认可权威机构,在中国17个城市都设有法语联盟。

南京法语联盟成立于2001年,由法语联盟基金会与南京师范大学合作创办。

长按此二维码,进入南京城里的小法国


官网:afnanjing.njnu.edu.cn

微信公众号:AFNANJING

微信号:France025

微博:@南京师范大学法语联盟

豆瓣小站:南京法语联盟

咨询电话:025 8359 8762 / 8359 8876

B座课程部前台工作时间:

周一至周五8:30-18:30

周六至周日8:00-18:30

A座图书馆开放时间:

     周一至周五10:00-18:30

周六至周日8:30-17:30 

(午间休息 12:00-13:00)

地址:南京市中山东路300号 大行宫长发中心

B座27D:咨询报名接待处、法语测试、教室、课程主管和教师办公室

A座28D:法国高等教育署南京办事处、多媒体图书馆、阅览室、教室、行政办公室

南京法语联盟

南京城里的小法国

点击阅读原文,查看更多法语课程



首页 - 南京法语联盟 的更多文章: